본문 바로가기

수능문법

[어문 규범] 외래어 표기법

문화체육관광부고시 제2017-14(2017.3.28.)


외래어 표기법

 

1장 표기의 기본 원칙

 

1 외래어는 국어의 현용 24 자모만으로 적는다.

2 외래어의 1 음운은 원칙적으로 1 기호로 적는다.

3 받침에는 , , , , , , 만을 쓴다.

4 파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.

5 이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.

 

 

2장 표기 일람표

 

외래어는 표 1~19에 따라 표기한다.

 

 

 1 국제 음성 기호와 한글 대조표

자 음 반모음 모 음
국제 음성 기호 한글 국제 음성 기호 한글 국제 음성 기호 한글
모음 앞 자음 앞
또는 어말
p ,  j * i
b ɥ y
t ,  w , * e
d     ø
k ,      ɛ
g     ɛ̃
f     œ
v      
θ     æ
ð     a
s     ɑ
z     ɑ̃
ʃ ,      ʌ
ʒ     ɔ
ʦ     ɔ̃
ʣ     o
ʧ     u
ʤ     ə**
m     ɚ
n        
ɲ *        
ŋ        
l , ㄹㄹ        
r        
h        
ç        
x        

* [j], [w]  , ’, 그리고 [ɲ] 는 모음과 결합할 때 제3장 표기 세칙에 따른다.

** 독일어의 경우에는 ’, 프랑스어의 경우에는 로 적는다.

 

(세계 각국의 언어에 대한 한글 대조표는 생략)

 

 

3장 표기 세칙

 

1절 영어의 표기

 

 1에 따라 적되, 다음 사항에 유의하여 적는다.

 

1 무성 파열음([p], [t], [k])

 

1. 짧은 모음 다음의 어말 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.

보기 gap[gæp]  cat[kæt] 

book[buk] 

 

2. 짧은 모음과 유음비음([l], [r], [m], [n]) 이외의 자음 사이에 오는 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.

보기 apt[æpt] 앱트 setback[setbæk] 셋백

act[ækt] 액트

 

3. 위 경우 이외의 어말과 자음 앞의 [p], [t], [k] 를 붙여 적는다.

보기 stamp[stæmp] 스탬프 cape[keip] 케이프

nest[nest] 네스트 part[pαːt] 파트

desk[desk] 데스크 make[meik] 메이크

apple[æpl] 애플 mattress[mætris] 매트리스

chipmunk[ʧipmʌŋk] 치프멍크 sickness[siknis] 시크니스

 

 

2 유성 파열음([b], [d], [g])

어말과 모든 자음 앞에 오는 유성 파열음은 를 붙여 적는다.

보기 bulb[bʌlb] 벌브 land[lænd] 랜드

zigzag[zigzæg] 지그재그 lobster[lɔbstə] 로브스터

kidnap[kidnæp] 키드냅 signal[signəl] 시그널

 

3 마찰음([s], [z], [f], [v], [θ], [ð], [ʃ], [ʒ])

 

1. 어말 또는 자음 앞의 [s], [z], [f], [v], [θ], [ð] 를 붙여 적는다.

보기 mask[mαːsk] 마스크 jazz[dʒæz] 재즈

graph[græf] 그래프 olive[ɔliv] 올리브

thrill[θril] 스릴 bathe[beið] 베이드

 

2. 어말의 [ʃ] 로 적고, 자음 앞의 [ʃ] , 모음 앞의 [ʃ]는 뒤따르는 모음에 따라 ’, ‘’, ‘’, ‘’, ‘’, ‘’, ‘로 적는다.

보기 flash[flæʃ] 플래시 shrub[ʃrʌb] 슈러브

shark[ʃαːk] 샤크 shank[ʃæŋk] 섕크

fashion[fæʃən] 패션 sheriff[ʃerif] 셰리프

shopping[ʃɔpiŋ] 쇼핑 shoe[ʃuː] 

shim[ʃim] 

 

3. 어말 또는 자음 앞의 [ʒ] 로 적고, 모음 앞의 [ʒ] 으로 적는다.

보기 mirage[mirαːʒ] 미라지 vision[viʒən] 비전

 

4 파찰음([ʦ], [ʣ], [ʧ], [ʤ])

 

1. 어말 또는 자음 앞의 [ʦ], [ʣ] ’, ‘로 적고, [ʧ], [ʤ] ’, ‘로 적는다.

보기 Keats[kiːʦ] 키츠 odds[ɔʣ] 오즈

switch[swiʧ] 스위치 bridge[briʤ] 브리지

Pittsburgh[piʦbəːg] 피츠버그 hitchhike[hiʧhaik] 히치하이크

 

2. 모음 앞의 [ʧ], [ʤ] ’, ‘으로 적는다.

보기 chart[ʧαːt] 차트 virgin[vəːʤin] 버진

 

5 비음([m], [n], [ŋ])

 

1. 어말 또는 자음 앞의 비음은 모두 받침으로 적는다.

보기 steam[stiːm] 스팀 corn[kɔːn] 

ring[riŋ]  lamp[læmp] 램프

hint[hint] 힌트 ink[iŋk] 잉크

 

2. 모음과 모음 사이의 [ŋ]은 앞 음절의 받침 으로 적는다.

보기 hanging[hæŋiŋ] 행잉 longing[lɔŋiŋ] 롱잉

 

6 유음([l])

 

1. 어말 또는 자음 앞의 [l]은 받침으로 적는다.

보기 hotel[houtel] 호텔 pulp[pʌlp] 펄프

 

2. 어중의 [l]이 모음 앞에 오거나, 모음이 따르지 않는 비음([m], [n]) 앞에 올 때에는 ㄹㄹ로 적는다.

다만, 비음([m], [n]) 뒤의 [l]은 모음 앞에 오더라도 로 적는다.

보기 slide[slaid] 슬라이드 film[film] 필름

helm[helm] 헬름 swoln[swouln] 스월른

Hamlet[hæmlit] 햄릿 Henley[henli] 헨리

 

7 장모음

장모음의 장음은 따로 표기하지 않는다.

보기 team[tiːm]  route[ruːt] 루트

 

8 중모음([ai], [au], [ei], [ɔi], [ou], [auə])

중모음은 각 단모음의 음가를 살려서 적되, [ou] , [auə] 아워로 적는다.

보기 time[taim] 타임 house[haus] 하우스

skate[skeit] 스케이트 oil[ɔil] 오일

boat[bout] 보트 tower[tauə] 타워

 

9 반모음([w], [j])

 

1. [w]는 뒤따르는 모음에 따라 [wə], [wɔ], [wou] ’, [wα] ’, [wæ] ’, [we] ’, [wi] ’, [wu] 로 적는다.

보기 word[wəːd] 워드 want[wɔnt] 원트

woe[wou]  wander[wαndə] 완더

wag[wæg] 왜그 west[west] 웨스트

witch[wiʧ] 위치 wool[wul] 

 

2. 자음 뒤에 [w]가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, [gw], [hw], [kw]는 한 음절로 붙여 적는다.

보기 swing[swiŋ] 스윙 twist[twist] 트위스트

penguin[peŋgwin] 펭귄 whistle[hwisl] 휘슬

quarter[kwɔːtə] 쿼터

 

3. 반모음 [j]는 뒤따르는 모음과 합쳐 ’, ‘’, ‘’, ‘’, ‘’, ‘’, ‘로 적는다. 다만, [d], [l], [n] 다음에 [jə]가 올 때에는 각각 디어’, ‘리어’, ‘니어로 적는다.

보기 yard[jαːd] 야드 yank[jæŋk] 얭크

yearn[jəːn]  yellow[jelou] 옐로

yawn[jɔːn]  you[juː] 

year[jiə] 이어

Indian[indjən] 인디언 battalion[bətæljən] 버탤리언

union[juːnjən] 유니언

 

10 복합어

 

1. 따로 설 수 있는 말의 합성으로 이루어진 복합어는 그것을 구성하고 있는 말이 단독으로 쓰일 때의 표기대로 적는다.

보기 cuplike[kʌplaik] 컵라이크 bookend[bukend] 북엔드

headlight[hedlait] 헤드라이트 touchwood[tʌʧwud] 터치우드

sit-in[sitin] 싯인 bookmaker[bukmeikə] 북메이커

flashgun[flæʃgʌn] 플래시건 topknot[tɔpnɔt] 톱놋

 

2. 원어에서 띄어 쓴 말은 띄어 쓴 대로 한글 표기를 하되, 붙여 쓸 수도 있다.

보기 Los Alamos[lɔsæləmous] 로스 앨러모스/로스앨러모스

top class[tɔpklæs] 톱 클래스/톱클래스

 

(그 밖의 언어에 대한 표기 세칙은 생략)
 
 

4장 인명, 지명 표기의 원칙

 

1절 표기 원칙

 

1 외국의 인명, 지명의 표기는 제1, 2, 3장의 규정을 따르는 것을 원칙으로 한다.

 

2 3장에 포함되어 있지 않은 언어권의 인명, 지명은 원지음을 따르는 것을 원칙으로 한다.

보기 Ankara 앙카라 Gandhi 간디

 

3 원지음이 아닌 제3국의 발음으로 통용되고 있는 것은 관용을 따른다.

보기 Hague 헤이그 Caesar 시저

 

4 고유 명사의 번역명이 통용되는 경우 관용을 따른다.

보기 Pacific Ocean 태평양 Black Sea 흑해

 

2절 동양의 인명, 지명 표기

 

1 중국 인명은 과거인과 현대인을 구분하여 과거인은 종전의 한자음대로 표기하고, 현대인은 원칙적으로 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.

 

2 중국의 역사 지명으로서 현재 쓰이지 않는 것은 우리 한자음대로 하고, 현재 지명과 동일한 것은 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.

 

3 일본의 인명과 지명은 과거와 현대의 구분 없이 일본어 표기법에 따라 표기하는 것을 원칙으로 하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.

 

4 중국 및 일본의 지명 가운데 한국 한자음으로 읽는 관용이 있는 것은 이를 허용한다.

보기 東京 도쿄, 동경 京都 교토, 경도

上海 상하이, 상해 臺灣 타이완, 대만

黃河 황허, 황하

 

3절 바다, , , 산 등의 표기 세칙

 

1 바다는 ()’로 통일한다.

보기 홍해, 발트해, 아라비아해

 

2 우리나라를 제외하고 섬은 모두 으로 통일한다.

보기 타이완섬, 코르시카섬(우리나라: 제주도, 울릉도)

 

3 한자 사용 지역(일본, 중국)의 지명이 하나의 한자로 되어 있을 경우, ‘’, ‘’, ‘’, ‘ 등은 겹쳐 적는다.

보기 온타케산(御岳) 주장강(珠江)

도시마섬(利島) 하야카와강(早川)

위산산(玉山)

 

4 지명이 산맥, , 강 등의 뜻이 들어 있는 것은 산맥’, ‘’, ‘ 등을 겹쳐 적는다.

보기 Rio Grande 리오그란데강 Monte Rosa 몬테로사산

Mont Blanc 몽블랑산 Sierra Madre 시에라마드레산맥

 

 

부 칙

 

(시행일) 이 규정은 공포한 날부터 시행한다. 다만, 4장제3절 개정규정은 2017 6 1일부터 시행한다.