본문 바로가기

생활영어

(227)
[영어 관용표현] FEATHER IN YOUR CAP FEATHER IN YOUR CAP  "Feather in your cap" is an idiomatic expression that means an achievement or accomplishment that someone can be proud of. It signifies a noteworthy success that enhances one's reputation or status.  Here are 10 example sentences:Winning the award was a real feather in her cap.Getting promoted was a major feather in his cap.Completing the marathon was a huge feather in her c..
[영어 관용표현] THE BRAINS BEHIND THE BRAINS BEHIND  "The brains behind" is an idiomatic expression that means the person who is the main thinker or planner of a particular project, idea, or organization. This person is usually responsible for its success due to their intelligence and strategic thinking.  Here are 10 example sentences:She is the brains behind the new marketing campaign.He was the brains behind the company's inno..
[영어 관용표현] HIT THE HAY HIT THE HAY  "Hit the hay" is an idiomatic expression that means to go to bed or go to sleep.  Here are 10 example sentences:I'm really tired, so I'm going to hit the hay.After a long day at work, he decided to hit the hay early.She always hits the hay around 10 PM.We have an early start tomorrow, so let's hit the hay now.The kids were exhausted and ready to hit the hay.After finishing his homew..
[영어 관용표현] COME RAIN OR SHINE COME RAIN OR SHINE  "Come rain or shine" means that something will happen no matter what the circumstances are, whether the weather is good or bad, or whether things go well or not.  Here are 10 example sentences:We will have the picnic come rain or shine.She goes jogging every morning, come rain or shine.He promised to help me with the project, come rain or shine.The farmer works in the fields ..
[영어 관용표현] TO STEEL SOMEONE'S THUNDER TO STEEL SOMEONE'S THUNDER  "To steal someone's thunder" means to take attention or praise away from someone else by doing or saying something first, even though it was their idea or effort.  Here are 10 example sentences:She planned to announce her promotion, but her colleague stole her thunder by telling everyone first.He stole my thunder by presenting my idea at the meeting before I could.She..
[영어 관용표현] BLIND AS A BAT BLIND AS A BAT  "Blind as a bat" is an idiom that means someone cannot see well or is having difficulty seeing, even though bats are not actually blind. It can also be used humorously to describe someone who is very unobservant or unaware of their surroundings.  Here are 10 example sentences:Without her glasses, she's blind as a bat.He couldn't find his keys because he's blind as a bat in the da..
[영어 관용표현] AS BUSY AS A BEE AS BUSY AS A BEE  "As busy as a bee" is an idiom that means someone is very busy and active, just like a bee that is always working.  Here are 10 example sentences:She was as busy as a bee preparing for the big party.He’s as busy as a bee with his new job and hardly has any free time.My mom is as busy as a bee in the kitchen during the holidays.The students were as busy as a bee studying for the..